貿易合同示例
貿易合同示例篇1
一、引言
貿易公司員工勞動合同是雇主和員工之間約定的一種書面協議。其通過明確雙方的權利、義務和責任,規范了雙方之間的勞動關系,維護了勞動者的權益,保障了公司的正常運營。
二、合同內容
貿易公司員工勞動合同包括以下內容:
1.雙方基本情況;
2.工作崗位、工作內容以及工作時間、休息時間;
3.工資福利待遇、獎金制度、社會保險等;
4.工作期限、試用期等;
5.勞動置換、辭職條款;
6.勞動保護、安全制度等。
三、合同簽訂流程
貿易公司員工勞動合同的簽訂流程分為以下步驟:
1.面試:企業與求職者之間的面試,確定員工能力和崗位需求是否匹配;
2.工作崗位的分配:公司安排好具體的工作崗位和職責;
3.制定合同:雇主和員工協商具體的勞動合同內容,并由雙方簽字確認;
4.發放相關證件:公司負責為員工提供相關的身份證明以及保障勞動者權益的法律文件;
5.正式入職:員工經公司員工培訓后正式入職,并享受公司給予的工資福利待遇。
四、合同實施
貿易公司員工勞動合同實施過程中,需要注意以下幾個問題:
1.遵守勞動法律法規,確保合同條款符合相關法律規定;
2.保障勞動者權益,不得侵犯員工合法權益;
3.嚴格按照合同條款履行合同義務;
4.及時更新和維護勞動合同,確保其信息的準確性和完整性;
5.保護商業秘密,防范出現商業信息泄漏和非法競爭行為。
五、結論
貿易公司員工勞動合同是保障勞動者利益和維護企業運營穩定的重要工具。在簽訂和執行勞動合同時,企業應當嚴格按照法律法規的要求,合理協商和制定合同條款,依法開展勞動合同管理和維護工作,提高公司運營的效率和質量。
貿易合同示例篇2
委托人: (以下簡稱甲方)
受托人: (以下簡稱乙方)
關于甲乙雙方于20_年 月 日簽訂的貨運代理合同(合同號: ),為了進一步明確雙方的權利義務,甲乙雙方經友好協商,就甲方委托乙方協助辦理貨物轉口貿易及運輸事宜達成補充合同如下:
一、操作流程
1.乙方作為貨運代理人接受甲方委托,代理甲方訂艙,將甲方貨物從中國港口出運到中轉港馬來西亞巴生港;
2. 貨到馬來西亞巴生港后,由乙方當地代理負責從港區提貨并視需要在保稅倉庫內倒柜、包裝等事務以及自行或委托第三方代理甲方進行貨物增值服務;
3.乙方中轉港代理完成相關的倒柜、包裝等事務或相關貨物增值服務后,將貨物重新裝柜并運輸到甲方指定目的港;
4.乙方負責協助甲方取得最終目的港清關所需要的產地證、發票、裝箱單等相關貿易單據。
5、乙方承諾,盡管由乙方在中轉港的代理委托中轉港工廠為甲方提供相關的貨物增值服務,但中轉港工廠不會以出口方的身份出現在該批貨物再出口至第三國的海關清關文件上。
二、甲方責任:
1.甲方保證其出口的貨物為合法貨物,不得侵犯他人知識產權,否則由甲方承擔一切法律后果;
2.甲方保證轉口貨物的包裝為中性包裝,不得在產品及/或任何包裝上顯示與中國有任何關聯的標志、標識或任何其他嘜頭,否則由此引起所有責任和后果由甲方自己承擔;
3.甲方與其客戶之間的買賣合同糾紛或者由轉口貿易引起的任何貿易糾紛均由甲方自行解決,與乙方無關。
三、 乙方責任:
1.貨物在中轉過程中,除非由于乙方或其代理造成貨物損壞或丟失,否則乙方不承擔貨損貨差的賠償責任:如因承運人造成甲方貨物損壞或丟失的,乙方有義務協助甲方向相關承運人索賠;
2.如甲方有要求的,乙方應當提供其代理在中轉港拆箱時的理貨報告或重新裝箱、封箱狀態的照片;
3.如因甲方自身貨物問題或包裝問題或其它自身原因造成的損失,乙方不負任何責任,但乙方會協助甲方做好相應補救措施,產生的費用由甲方承擔;
4.貨物在中轉港裝船出運后,乙方應當及時向甲方出具符合甲方要求的二程提單和其他清關文件;
5.乙方保證協助提供的目的港清關文件真實有效,但在目的港非乙方提供文件和操作失誤原因引起的進口清關問題,乙方不承擔責任;
6.乙方協助提供的目的港清關文件僅用于清關用途,并不意味著甲方與乙方或清關文件上的相關方存在買賣合同關系,甲方不得以該清關文件為依據向乙方及/或乙方代理及/或中轉港相關第三方主張任何貨款;
7、因乙方在中轉港當地的代理或代理所委托的第三方在中轉港為甲方提供提貨、倒柜、包裝、轉運、清關等相關貨物增值服務過程中的瑕疵而致使甲方與其客戶之間發生買賣合同糾紛、轉口貿易糾紛,與承運人發生運輸糾紛,或與海關、港口管理部門等發生進出口管制糾紛,造成甲方經濟損失的,乙方因對此承擔賠償責任。
四、甲方貨款結算
1.甲方自行負責與目的港客戶之間的貨款結算和其他相關事務,與乙方無關;
2.除非甲方提出書面要求并經乙方同意,否則乙方無義務為甲方提供貨款代收代付的義務;
3.乙方同意甲方第三國目的港客戶的貨款經過乙方中轉港的代理收取后轉匯給甲方,乙方無條件地保證其中轉港的代理能將貨款轉付給甲方,否則,乙方將承擔連帶支付責任。但乙方及/或其代理有權收取手續費,手續費率由甲乙雙方另行商定;如乙方代理代收貨款的,乙方代理在收到貨款后一周左右將款項匯到甲方指定帳戶,如果在一個月內甲方未能收到款項將視為匯款出現問題,責任由乙方承擔。
4.乙方不建議甲方通過中轉港工廠收取貨款,甲方應通過海關清關文件上顯示的出口方收取貨款。中轉港工廠在為甲方提供相關的貨物增值服務后該批貨物再出口至第三國的,由乙方委托其在中轉港的代理作為該批貨物的出口方。
如果甲方或其目的港客戶堅持要將貨款通過中轉港的工廠代收代付,那么即使事先通知乙方及/或經得乙方同意,乙方也不保證貨款的安全,乙方不承擔任何收匯責任,由甲方自行承擔收匯風險和責任。
五、費用支付
1.甲方應在委托乙方代為辦理貨物出運時向乙方提供加蓋公章的費用確認單原件,否則乙方有權拒絕委托;在辦理過程中產生的其他額外費用,甲方應按實支付。
2.甲方應按以下第 種方式及時支付給乙方所有費用款項:
1) 在中轉港裝船出運前付清所有款項,否則乙方有權留置貨物;
2) 在乙方交付二程提單前付清所有款項,否則乙方有權留置提單及貨物;
3) 在貨物到達最終目的港之前付清所有款項。
六、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執一份,自簽章之日起生效。如雙方簽章
不在同日,則以最后一方的簽章日為本合同的生效日。
甲方: 乙方:
代表: 代表:
時間: 時間:
貿易合同示例篇3
甲方因生產需要,招用乙方為本單位職工。甲乙雙方根據國家有關勞動法律、法規規定,在平等自愿、協商一致的基礎上,同意簽訂本合同。
一、本合同期限為_________,即自_________年_____月_____日至_________年______月______日,其中:試用期限為______月。試用期內如發現乙方不符合錄用條件的,甲方可以解除勞動合同。
二、工作內容:乙方接受甲方安排的以下生產任務_____________________。
三、甲方根據國家和本省勞動工資有關規定和本單位工資、獎金、津貼制度,確定乙方勞動報酬形式,按時向乙方支付勞動報酬。經協商擬支付乙方:_________。并根據乙方完成生產任務情況,以及本單位經濟效益狀況和物價變化情況適時調整乙方勞動報酬,改善乙方的生活福利待遇。
四、違約責任:任何一方違反本勞動合同,給對方造成經濟損失的,應根據產生后果和責任大小,予以經濟賠償。甲方擅自解除本合同的應賠償乙方人民幣_________元;乙方不履行本合同的應賠償甲方人民幣_________元。
五、雙方認為需要訂明的其他事項
六、甲乙雙方基本權利和義務
甲方擁有以下基本權利:
1.根據本單位生產需要安排和適當調整乙方生產任務;
2.依據法律、法規、政策制定本單位的各項規章制度和乙方行為規范,并監督其實施;
3.對違反本單位規章的乙方依法給予處罰;
4.法律、法規和本合同規定的其他權利。
乙方擁有以下基本權利:
1.依法享有政治權利,學習政治文化和業務技術,參加甲方組織的專業技術培訓;
2.在國家規定的安全和衛生標準條件下從事勞動,用人單位勞動條件惡劣,嚴重違反國家規定的勞動安全衛生標準的,乙方可以拒絕履行本合同;
3.按照個人的能力以及勞動的數量、質量領取勞動報酬;
4.參加本單位民主管理和參加黨、團、工會組織以及參軍等;
5.法律、法規和本合同規定的其他權利。
甲方應承擔以下義務:
1.遵守國家法律法規,并對乙方進行遵紀守法、職業道德、安全生產等教育和技術業務培訓;
2.根據法律、法規以及集體勞動合同規定,為乙方提供符合法定安全衛生標準的生產。
乙方應承擔以下義務:
1.按照本合同規定,自覺地進行工作,努力完成生產任務;
2.遵守單位的規章制度,遵守勞動紀律和保守本單位生產或業務秘密;
3.嚴格按照生產規程和安全規程進行生產;
4.愛護設備和工具,并對所使用的設備和工具進行必要的維護與保養。
七、甲方在合同期間應按國家和省有關規定為乙方辦理社會保險,甲乙雙方應按國家規定繳納社會保險費。
八、乙方享有國家規定的公休假、婚喪假、探親假和女工孕期、產假、哺乳期等,以及疾病、傷亡等有關保險福利待遇。
九、甲乙雙方解除勞動合同,必須按國家有關勞動法律、法規執行。需要解除勞動合同的應提前三十日以書面形式通知對方;國家勞動法律、法規規定不能解除合同的,雙方不得解除勞動合同。甲方因轉產、調整生產任務或者由于甲乙雙方情況的變化,經雙方協商同意,可以變更合同的相關內容。乙方被勞教或判刑的,本合同自行解除。
十、在履行本合同中若發生勞動爭議,應通過本單位勞動爭議調解委員會協商調解,當事人也可以直接向當地勞動爭議仲裁委員會申訴。不愿調解或調解不成的,應當從爭議發生之日起六十日內,向當地勞動爭議仲裁委員會申請仲裁。不服仲裁裁決的,當事人自收到裁決書之日起十五日內,可向當地人民法院提起訴訟。
十一、本合同一式三份,甲乙雙方各持一份。
甲方:乙方:
_年_月_日_年_月_日
貿易合同示例篇4
委托人: (以下簡稱甲方)
受托人: (以下簡稱乙方)
關于甲乙雙方于20_年 月 日簽訂的貨運代理合同(合同號: ),為了進一步明確雙方的權利義務,甲乙雙方經友好協商,就甲方委托乙方協助辦理貨物轉口貿易及運輸事宜達成補充合同如下:
一、操作流程
1.乙方作為貨運代理人接受甲方委托,代理甲方訂艙,將甲方貨物從中國港口出運到中轉港馬來西亞巴生港;
2. 貨到馬來西亞巴生港后,由乙方當地代理負責從港區提貨并視需要在保稅倉庫內倒柜、包裝等事務以及自行或委托第三方代理甲方進行貨物增值服務;
3.乙方中轉港代理完成相關的倒柜、包裝等事務或相關貨物增值服務后,將貨物重新裝柜并運輸到甲方指定目的港;
4.乙方負責協助甲方取得最終目的港清關所需要的產地證、發票、裝箱單等相關貿易單據。
5、乙方承諾,盡管由乙方在中轉港的代理委托中轉港工廠為甲方提供相關的貨物增值服務,但中轉港工廠不會以出口方的身份出現在該批貨物再出口至第三國的海關清關文件上。
二、甲方責任:
1.甲方保證其出口的貨物為合法貨物,不得侵犯他人知識產權,否則由甲方承擔一切法律后果;
2.甲方保證轉口貨物的包裝為中性包裝,不得在產品及/或任何包裝上顯示與中國有任何關聯的標志、標識或任何其他嘜頭,否則由此引起所有責任和后果由甲方自己承擔;
3.甲方與其客戶之間的買賣合同糾紛或者由轉口貿易引起的任何貿易糾紛均由甲方自行解決,與乙方無關。
三、 乙方責任:
1.貨物在中轉過程中,除非由于乙方或其代理造成貨物損壞或丟失,否則乙方不承擔貨損貨差的賠償責任:如因承運人造成甲方貨物損壞或丟失的,乙方有義務協助甲方向相關承運人索賠;
2.如甲方有要求的,乙方應當提供其代理在中轉港拆箱時的理貨報告或重新裝箱、封箱狀態的照片;
3.如因甲方自身貨物問題或包裝問題或其它自身原因造成的損失,乙方不負任何責任,但乙方會協助甲方做好相應補救措施,產生的費用由甲方承擔;
4.貨物在中轉港裝船出運后,乙方應當及時向甲方出具符合甲方要求的二程提單和其他清關文件;
5.乙方保證協助提供的目的港清關文件真實有效,但在目的港非乙方提供文件和操作失誤原因引起的進口清關問題,乙方不承擔責任;
6.乙方協助提供的目的港清關文件僅用于清關用途,并不意味著甲方與乙方或清關文件上的相關方存在買賣合同關系,甲方不得以該清關文件為依據向乙方及/或乙方代理及/或中轉港相關第三方主張任何貨款;
7、因乙方在中轉港當地的代理或代理所委托的第三方在中轉港為甲方提供提貨、倒柜、包裝、轉運、清關等相關貨物增值服務過程中的瑕疵而致使甲方與其客戶之間發生買賣合同糾紛、轉口貿易糾紛,與承運人發生運輸糾紛,或與海關、港口管理部門等發生進出口管制糾紛,造成甲方經濟損失的,乙方因對此承擔賠償責任。
四、甲方貨款結算
1.甲方自行負責與目的港客戶之間的貨款結算和其他相關事務,與乙方無關;
2.除非甲方提出書面要求并經乙方同意,否則乙方無義務為甲方提供貨款代收代付的義務;
3.乙方同意甲方第三國目的港客戶的貨款經過乙方中轉港的代理收取后轉匯給甲方,乙方無條件地保證其中轉港的代理能將貨款轉付給甲方,否則,乙方將承擔連帶支付責任。但乙方及/或其代理有權收取手續費,手續費率由甲乙雙方另行商定;如乙方代理代收貨款的,乙方代理在收到貨款后一周左右將款項匯到甲方指定帳戶,如果在一個月內甲方未能收到款項將視為匯款出現問題,責任由乙方承擔。
4.乙方不建議甲方通過中轉港工廠收取貨款,甲方應通過海關清關文件上顯示的出口方收取貨款。中轉港工廠在為甲方提供相關的貨物增值服務后該批貨物再出口至第三國的,由乙方委托其在中轉港的代理作為該批貨物的出口方。
如果甲方或其目的港客戶堅持要將貨款通過中轉港的工廠代收代付,那么即使事先通知乙方及/或經得乙方同意,乙方也不保證貨款的安全,乙方不承擔任何收匯責任,由甲方自行承擔收匯風險和責任。
五、費用支付
1.甲方應在委托乙方代為辦理貨物出運時向乙方提供加蓋公章的費用確認單原件,否則乙方有權拒絕委托;在辦理過程中產生的其他額外費用,甲方應按實支付。
2.甲方應按以下第 種方式及時支付給乙方所有費用款項:
1) 在中轉港裝船出運前付清所有款項,否則乙方有權留置貨物;
2) 在乙方交付二程提單前付清所有款項,否則乙方有權留置提單及貨物;
3) 在貨物到達最終目的港之前付清所有款項。
六、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執一份,自簽章之日起生效。如雙方簽章
不在同日,則以最后一方的簽章日為本合同的生效日。
甲方: 乙方:
代表: 代表:
時間: 時間:
貿易合同示例篇5
甲方:
乙方:
甲乙雙方經過友好協商,為保障加工貿易申報系統的正常運行,本著平等、自愿、互惠互利的原則,現就乙方向甲方提供有關加工貿易申報系統的技術支持和數據保存等服務,達成如下協議:
一、甲方的權利義務:
1、甲方應在本合同簽署后 ____日內向乙方支付 ____元/年的技術服務費。
2、甲方使用乙方提供的加工貿易申報系統,以電子數據的形式向加工貿易審批部門申報加工貿易合同。
3、甲方應確保計算機系統和ie瀏覽器能正常工作,自行解決網絡接入問題。
4、甲方應指定專人(該人員應具備一定的加工貿易業務知識)負責系統的操作,甲方指定人員發生變動時,應及時通知乙方。
指定聯系人:
電話:
傳真:
信箱:
企業進出口經營權代碼: _______________________企業性質(內資/外資):____________。
5、甲方在遇到技術問題時,應及時跟乙方聯系,如實向乙方描述故障現象,積極協助乙方解決問題。
6、甲方如需乙方提供上門技術服務,應及時跟乙方聯系,乙方會按照標準的上門服務收費標準收取一定的費用。
二、乙方的權利義務:
1、乙方向甲方提供加工貿易ca證書的使用培訓。
2、乙方向甲方提供加工貿易系統的技術支持,但不包括對甲方計算機的維護和提供加工貿易業務咨詢,不對甲方合同數據的正確性以及能否通過審批承擔責任。
技術支持電話為:________ 傳真:________信箱:________
3、乙方的服務時間為正常工作日的________-________,休息時間和法定節假日不提供相關的技術服務。
4、乙方提供的技術服務形式是用戶的電話咨詢或來訪培訓,不包括上門服務(vip會員除外)。
5、在發生網絡故障等非乙方原因造成系統無法使用時(如_接入問題等),乙方不承擔相關責任。
6、若因甲方原因(如計算機故障)而造成無法使用系統,甲方又急需進行合同申報時,乙方可以每年免費5次為甲方提供錄入平臺和網絡通道。
7、乙方應當準確記錄甲方傳輸電子數據的過程和時間,保證所存儲的數據不被人為更改和滅失。電子數據的保存期限為10年。
8、乙方應采取國際上通行的網絡安全措施,保證存儲在系統內的電子數據的安全、真實、完整,不得對電子數據進行刪除、修改、篡改等。
9、因加工貿易審批部門的原因造成的后果,乙方不承擔相關責任。
10、乙方應保守甲方的工作秘密,未經授權或許可,不得對外提供其存儲的電子數據。
三、協議期限:
1、本協議經甲乙雙方簽字蓋章后生效,一式兩份,甲乙雙方各執一份,具有同等法律效力。
2、本協議所指技術服務期限為 ____年,從雙方簽定之日開始計算,具體時間為從____年____月____日起到____年____月____日止。
四、合同的解除和終止: 合同到期后,如甲方繼續需要乙方的服務,甲乙雙方另行簽署合同;如甲方不再需要乙方的服務,本協議自動終止。
五、對因不可抗力(如地震、洪水等自然災害,戰爭、暴亂等)、政府行為及其他乙方不能控制或避免的原因致使本協議部分或全部不能履行,雙方均不承擔違約責任。
六、因履行本協議發生的爭議,雙方可通過友好協商解決;協商解決不成,提交仲裁機關仲裁。
七、本協議的最終解釋權歸中國國際電子商務中心____代表處。
甲方: 乙方:
地址: 地址:
電話: 電話:
簽字:_____________簽字:_______________
日期:_______________日期:_______________
貿易合同示例篇6
貿易公司員工勞動合同是規定了雇主與員工之間工作關系的合同。它是雙方協商訂立的,用于約定雇主支付員工報酬以及員工在公司內承擔的職責和義務。
1.合同內容
一份合同應該涵蓋雇傭期限,應聘崗位,工作職責,薪酬水平,工作時間,休假政策,社會保險金,工作安全,違紀懲罰措施等相關內容。此外,還需要明確一些特殊條款,比如保密協議和解除合同協議。
2.雇傭期限
貿易公司員工勞動合同應該規定雙方約定的雇傭期限,這有利于員工和雇主平等協商利益。在整個合同期限內,員工需遵守公司的規章制度和工作規范,同時也要為公司的發展做出貢獻。
3.應聘崗位以及工作職責
在合同中明確應聘崗位和職責是非常重要的,因為這可以消除員工對工作的疑慮。合同中要詳細說明工作職責,包括必須完成的任務和時間計劃。
4.薪酬水平
貿易公司員工的工資構成應該以基本工資為主,加上績效獎金和其它福利保障。在合同中規定工資結構,可以確保公司支付合理的薪酬給員工,同時也有利于提高員工的工作積極性。
5.工作時間、休假政策
在合同中要明確規定工作時間和休假政策,因為這些是雇主和員工之間非常重要的關系。工作時間越清楚越好,讓員工了解自己的工作時間安排,有助于員工和雇主之間的溝通。有了休假政策,員工可以更好地計劃自己的假期,保證不影響公司工作進展。
6.社會保險金和工作安全
企業必須按照國家法律規定,為員工繳納社會保險金并遵守工作安全規定。在合同中也應規定和保障員工的合法權益,讓員工在公司內工作時感到安全和舒適。
7.違紀懲罰措施
在合同中應該詳細規定公司違規行為的程度和宣誓的懲罰方法。這有助于員工了解公司規章制度,知道違反規定會受到怎樣的懲罰,減少員工的違規現象,同時也保護了公司的權益。
總之,一個完整而嚴密的貿易公司員工勞動合同能夠為員工和雇主之間的關系提供必要保障,確保公司的持續穩定發展。合同必須確保遵守國家法律規定,并在明確公司政策和規定等方面提供清晰的指導和規定。這可以讓員工把精力投入到工作之中,最終有利于公司的發展。
貿易合同示例篇7
出讓方:(以下簡稱甲方):
受讓方:(以下簡稱乙方):
經寧波周南投資合伙企業(有限合伙)全體合伙人同意,甲、乙雙方就轉讓甲方在寧波周南投資合伙企業(有限合伙)的財產份額事宜達成如下協議:
1.轉讓財產份額及其價格:甲方將其在寧波周南投資合伙企業(有限合伙)%的財產份額(認繳出資額萬元),以人民幣萬元的價格出讓給乙方,乙方愿意受讓上述財產份額。
2.轉讓財產份額價款的支付:乙方應將財產份額受讓款萬元于年月日一次性以貨幣支付給甲方。
3.自轉讓之日起,甲方在寧波周南投資合伙企業(有限合伙)相應的合伙人權利和義務由乙方承繼。
4.違約責任及爭議的解決方法:協議各方當事人中的任何一方若違反本協議約定,給對方造成損失的,均由違約方承擔責任,并賠償給對方因此而造成的經濟損失。本協議若發生爭議,甲、乙雙方協商解決,協商不成的,依法向人民法院起訴。
5.本協議若與國家法律、法規不一致的,按國家法律、法規的規定執行。
6.本協議書一式2份,甲、乙雙方各執一份,經雙方簽字后生效。
甲方(公章):_________
乙方(公章):_________
_________年____月____日
貿易合同示例篇8
NO.:
DATE:
THE BUYERS:
ADDRESS :
TEL: FAX:
買方:
地址:
THE SELLERS:
ADDRESS:
TEL: FAX:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
買方與賣方就以下條款達成協議:
1. COMMODITY:
Item No.
Description
名稱及規格
Unit
單位
Qty
數量
Unit Price
單價
Amount
總價
CIP XI‘AN Airport
TOTAL VALUE CIP XI‘AN Airport USD
Say U.S. Dollars only.
2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:
原產國及造商:
3. PACKING:制
To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.
包裝:標準空運包裝。如果由于不適當的包裝而導致的貨物損壞和由此產生的費用,賣方應對此負完全的責任。
4. SHIPPING MARK:
The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: “KEEP AWAY FROM MOISTURE” “HANDLE WITH CARE” “THIS SIDE UP” etc. and the shipping mark:
嘜頭:賣方應用不褪色的顏料在每個箱子外部
刷上箱號、毛重、凈重、尺寸,并注明“防潮”、
“小心輕放”、“此面向上”等,嘜頭為:
5. TIME OF SHIPMENT(裝運期)within days after receipt of L/C
6. PORT OF SHIPMENT(裝運港)
7. PORT OF DESTINATION(目的港) , CHINA
8. INSURANCE(保險)To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks.
9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller
信用證付款:買方給賣方開出100%不可撤銷即期信用證。
銀行資料:
10. DOCUMENTS:
1. Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consigned to applicant. 空運提單一套
2. Invoice in three copies. 發票一式叁份
3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 裝箱單一式叁份
4. Certificate of Quality issued by the Sellers. 制造廠家出具的質量證明書
5. Insurance Policy. 保險單一份
6. Certificate of origin issued by the Sellers. 原產地證書
7. Manufacturer‘s certified copy of fax dispatched to the applicant within 24 hours after shipment advising
flight No., B/L No., shipment date, quantity, Gross weight, Net weight, and value of shipment.
制造廠家通知開證申請人有關貨物裝運的詳細資料傳真復印件壹份
8. The seller‘s Certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched according
to the contract terms by express airmail.
賣方有關另外用特快郵寄壹套單據給開證申請人的證明書及郵寄底單。
9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包裝聲明或熏蒸證。
In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets of
the aforesaid documents directly to the Buyers.
另外,賣方應于貨物發運后三天內,用特快專遞寄送一套上述的單據給買方。
11. SHIPMENT:
The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is not allowed.
運輸:賣方應于交貨期內將合同貨物從裝貨港運到目的港,不許分批,允許轉運。
12. SHIPPING ADVICE:
The sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise by fax the buyers of the Contract No., commodity, quantity, invoiced value, gross weight, name of vessel and date of delivery etc. In case due to the sellers not having faxed in time, all losses caused shall be borne by the sellers.
裝運通知:
賣方應于裝貨后,立即用傳真將有關合同號、貨物、數量、發票價值、毛重、運輸工具名稱、交貨日期、貨物預計抵達日等資料通知買方。如果由于賣方未能通知買方而造成的所有損失均由賣方承擔。
13. GUARANTEE OF QUALITY:
The Sellers guarantee that the Commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new and unused, and complies in all respects with the quality and specification stipulated in this Contract. The guarantee period shall be 12 months counting from the date of signing the Acceptance Report of this machine at the end-user's site.
質量保證:賣方保證合同貨物采用的材料、精湛的做工、全新、未使用過、質量和技術規格均符合合同的要求。質保期為最終用戶簽定驗收報告后12個月內。
14. CLAIMS:
Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should the quality, specification, or quantity be found in unconformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance company or not the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of P.R.C. or the site inspection report issued by the seller‘s engineer, have the right to claim for replacement with new goods, or for compensation, and all expenses (such as inspection charges, freight for returning the goods and for sending the replacement, insurance premium, storage and loading and unloading charges etc.) shall be borne by the Sellers. As regards quality, the Sellers shall guarantee that if within 12 months from the date of signing the acceptance report of this machine, damages occur in the course of operation by reason of inferior quality, bad workmanship or the use of inferior materials, the Buyers shall immediately notify the Sellers in writing and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of P.R.C. .The Certificate so issued shall be accepted as the base of a claim. The Sellers, in accordance with the Buyers' claim shall be responsible for the immediate elimination of the defect(s), complete or partial replacement of the commodity or shall devaluate the commodity according to the state of defect(s), . If the Sellers fail to answer the Buyers within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by the Sellers.
索賠:貨物抵達目的地后90天內,如果質量、技術規格或數量發現與合同的規定不符(除過保險公司和運輸公司的責任所負),買方應該依據中華人民共和國出入境檢驗檢疫局的檢驗報告或者是賣方的調試人員在安裝調試時出具的報告,有權要求替換或補償,所有的費用(包括商檢費、替補件來回的運費、保險費、倉儲費、貨物裝貨卸貨費等)均由賣方承擔。賣方的質量保證為簽定關于此批貨物的驗收報告后12個月內;由于貨物內在的質量、差的做工、選材不當而造成操作中的貨物損壞,買方應立即書面通知賣方,并同時隨附中國商檢局出具的檢驗報告作為索賠依據。賣方在接到買方的索賠后,有責任立即解決相應的質量問題、全部或部分地替換貨物或根據貨物損壞的程度進行折價; 如果賣方在收到買方的上述索賠后一個月內未能作出答復,則視為索賠已為賣方所接受。
15. FORCE MAJEURE:
The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the Contract.
不可抗力:對于制造或裝船運輸過程中可能產生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔責任。賣方應立即在不可抗力產生的十四日內將有關情況通知買方,并且賣方應用航空郵件將有關_具的證明不可抗力產生的文件寄送給買方。在此情況下,賣方仍應盡努力采取各種措施促使貨物的發運。如果事故持續十周,買方有權取消該合同。
16. LATE DELIVERY AND PENALTY:
Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with exception of Force Majeure causes specified in Clause 15 of this Contract. The Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment. The Penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods involved in the late delivery. The rate of penalty is charged at 0.5% for every seven days. Odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the contract and the Sellers, in spite the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay.
遲交貨和罰金:如果賣方未能按合同規定及時交貨(除了本合同15條款所言的不可抗力),買方同意在賣方付罰金的前提下遲交貨。罰金的金額不超過遲交貨的合同貨物部分的價值的5%,罰金按每7日0.5%計算,少于7日的增加天數按7日計。如果賣方未能于合同規定的交貨期之后的十周內發運,買方有權取消該合同,除此之外,賣方仍要將有關罰金不加拖延地付給買方。
17. ARBITRATION:
Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both partied. Arbitration fee shall be borne by the losing party.
仲裁:與此合同有關的爭議應通過友好協商解決。如果協商無法解決,提交中國國際經濟貿易仲裁委員會進行仲裁。按照申請仲裁時該會現行有效的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用由敗訴方承擔。
18.BANK CHARGES: All bank charges outside China will be on the account of the Sellers.
銀行費用:所有中國之外的銀行費用均由賣方承擔。
19.OTHER: This contract signed in three copies, the seller holds one copy and the buyer hold two copies.
其它:本合同一式叁份,賣方執壹份, 買方執貳份。
THE BUYERS THE SELLERS